|
Post by genekl on Jan 19, 2019 11:33:34 GMT -5
_
|
|
|
Post by gckimm on Jan 19, 2019 18:44:08 GMT -5
Hi: The ones on the right are all alternate names for the persons listed. The ones on the left are an alternate name with the additional notation that this person was a graduate of the first degree 庠生 in the old civil service examination. --Greg
|
|
|
Post by genekl on Jan 24, 2019 12:17:18 GMT -5
Thanks for the help. My oversight to not notice the 字. I looked up 諱 and it says forbidden or taboo. What kind of names are those, especially the whole row at the bottom, and no wives listed for them?
|
|
|
Post by gckimm on Jan 24, 2019 23:39:11 GMT -5
Hi:
The 諱 (Mandarin = hui; Cantonese = wai) is the original name of a deceased ancestor, as opposed to a name that is taken later in life to mark an event such as going to school, becoming an adult, or getting married. The character literally means "forbidden" or "taboo" because it was once considered improper to mention this name after the death of the ancestor. Note, however, that many people, even in China, do not follow this custom any longer. I have also seen the term used in reference to ancestors that are still living.
Greg
|
|
Deleted
Deleted Member
Posts: 0
|
Post by Deleted on Jan 27, 2019 13:53:23 GMT -5
I noticed that some of the names have 国学生 annotated-- I think i've seen it before. Does it have any relevance to the civil service exam as well?
|
|
|
Post by gckimm on Jan 28, 2019 2:32:44 GMT -5
Hi: I believe this term, literally "national student," is a reference to a person who received a state stipend while attending a government school. If this is the only distinction mentioned for this person, he did not achieve success in the civil service examination and may not have taken the examination at all. --Greg
|
|