June
Member
Posts: 70
|
Post by June on Dec 29, 2012 15:41:12 GMT -5
Photo 8289 Attachments:
|
|
June
Member
Posts: 70
|
Post by June on Dec 29, 2012 15:42:00 GMT -5
Photo 8279 Attachments:
|
|
June
Member
Posts: 70
|
Post by June on Dec 29, 2012 15:42:32 GMT -5
Photo 8282 Attachments:
|
|
June
Member
Posts: 70
|
Post by June on Dec 29, 2012 15:43:05 GMT -5
Photo 8284 Attachments:
|
|
June
Member
Posts: 70
|
Post by June on Dec 29, 2012 15:43:38 GMT -5
Photo 8286 Attachments:
|
|
June
Member
Posts: 70
|
Post by June on Dec 29, 2012 15:44:40 GMT -5
Hope that that is not too many for someone to look at. Many thanks. June
|
|
|
Post by lachinatown on Dec 29, 2012 21:32:15 GMT -5
They are herb medicine storage bins in a herb store, that's my guess.
|
|
June
Member
Posts: 70
|
Post by June on Dec 30, 2012 15:39:54 GMT -5
That was what we had thought too, but we were hoping to try and get the letters transcribed. If there are any people on the site who can read Chinese characters it would be appreciated if they could be transcribed. Thank you.
|
|
|
Post by carbacca on Dec 31, 2012 15:54:58 GMT -5
yep they sound like herbs and medicine etc
i can read the words but they dont mean diddly squat to me - its like reading a pharmaceutical textbook; you can read the words and letters but unless you are a trained pharmacist you wont know what it means
|
|
June
Member
Posts: 70
|
Post by June on Jan 1, 2013 2:44:04 GMT -5
Thank you for the reply. Could I ask if you could transcribe the letters for me even if they mean nothing to you (or to me for that matter) and just sound like gibberish or pharmaceutical nonsense?
Thank you. June
|
|
|
Post by Ah Gin on Jan 1, 2013 3:37:33 GMT -5
Alex, Just for fun, photo 8289, left of the ring handle, characters read 川牛夕 A search on a Chinese web site www.zhongyibaike.com/wiki/%E5%B7%9D%E7%89%9B%E5%A4%95 says that it's Cyathula root, complete with lots more information about the herb. So in general, if you are interested, you need to transcribe each character set and get the actaul name of the herb. Regards, Ah Gin
|
|
June
Member
Posts: 70
|
Post by June on Jan 1, 2013 4:57:34 GMT -5
Thank you for that information.
So if I can somehow put those characters into that website I should be able to find the English name for it.
I will have a try and see how I go. Should be a lesson in patience for me.
Kind regards - June
|
|
June
Member
Posts: 70
|
Post by June on Jan 1, 2013 16:14:02 GMT -5
Ah Gin could you tell me how you transcribed the characters into that site. I can copy them but can't type them into the site. Thank you.
|
|
|
Post by helen on Jan 1, 2013 16:29:34 GMT -5
Happy New Year June, can you draw the characters? If so, you can draw here, and it will allow you to choose what ever character it is supposed to be, and then you can copy it to the website posted by Ah Gin. www.nciku.com/
|
|
|
Post by Doug 周 on Jan 1, 2013 19:13:56 GMT -5
Sorry I cannot help you with language transcription. Maybe during the holidays there may not be the inclination to transcribe all these characters. If no one helps you digitized the Chinese, besides the NCIKU site that Helen posted, you can also take a head-on photo of the characters (less parallax) and use the COCR2Chinese OCRclick program to do Optical Character Recognition. Once digitized, you can do an internet search. Lastly, you can find a Chinese English apothecary site and visually match the characters to the possible pharmaceutical agent. That would be like matching a Rorschach image.
|
|