fwiw: I personally only have introductory-level 普通话 skills, and my family's 閩南語 abilities are very weak; the result of generations of Chinese cultural suppression by Indonesian authorities. I am now realizing that 'Lie' in "Tjan Lie" could possibly mean 里.
Last Edit: Jul 20, 2020 10:02:15 GMT -5 by ongindo
Thank you, Mr. Tan. I have received your message and replied.
I have recently discovered that 角 is pronounced as "kak" in MinNan. And both 買 & 賣 are pronounced similar to "bwe". For reasons related to the aforementioned Van Ophuijsen spelling system, it seems very possible they would have spelled POJ "bōe"/"bǒe" as bwe: boe in Van Ophuijsen would be understood to sound more like "bu".
All three of 角, 買 & 賣 seem reasonably associated with market concepts. I suspect there may be other candidate characters, but this might help with the "KAKBWE" mystery.
If anyone knows of a market near Longhai with similar names I would be much obliged.
You may want to contact the local Foreign & Overseas Chinese Affairs Office to follow up on any possible village genealogy books that may contain your family lineage. They do not usually charge for their services.