|
Post by liwu1 on Aug 26, 2020 13:14:24 GMT -5
A family member (surname 伍 Wu/Ng) wrote down the ancestral village of my wife. We speak no Chinese but I studied a little Japanese that helps a little with Chinese character recognition.
Found in Guangdong, Taishan, near Chonglou (冲蒌), they wrote 官竇 旧村 中和堂 which I believe means Kun Tau (官竇) former village (旧村) Chung Wo Tong (中和堂).
I can find Kun Tau Cun (官竇村) on the map, so I'm assuming this is the same Kun Tau. However, it's not clear if 旧村 in this context means "the village which was previously called" or "the village where we previously lived".
Can somebody help with context, especially if this relates to a village no longer existing?
Also trying to locate Chung Wo Tong (中和堂) if it still exists. Found a geolocation of 22.07419, 112.7999, but this places it several miles to the southwest not so near Kun Tau. Want to confirm if the location is correct.
|
|
|
Post by gckimm on Sept 1, 2020 0:12:16 GMT -5
Hi:
From what I can find on the internet, Chung Wo Tong (Mandarin Zhonghetang) appears to be a small village now under the jurisdiction of Kun Tau (Mandarin Guandou) District, which in turn is part of Chonglou Town. In former centuries Kun Tau was a village, so that is probably why people refer to it as "the old village of Kun Tau." It may be that Chung Wo Tong is too small to appear on a map.
Greg
|
|