Hop Bin or Ha Bin, Sun Ning District
Feb 25, 2011 1:59:31 GMT -5
Post by philiptancl on Feb 25, 2011 1:59:31 GMT -5
Kekai,
For those wishing to read the Chinese characters please select "View", "Encoding", "More" and "Unicode (UTF-8)".
What I understand the dialect variants of the surname Huang (黃) are as follow:
Huang, Hwang (Mandarin)
Wong (Cantonese/Yue, Fuzhou, Hakka/Kejia, Gan)
Bong (Hakka/Kejia)
Huynh, Hoang (Vietnamese)
Hwang, Whang (Korean)
Ng (Hokkien/Min, Teochiew/Chaoshan)
Oei, Ooi, Oi, Uy, Wee (Hokkien/Min)
This is one surname I am interested in studying as my maternal side is of that surname. However I am not able yet to obtain the zupu/jiapu from her ancestral village in China. However I have the following zupus of Huang:
If you are from Toisan i.e. Taishan (å°å±±), then you may find your line from the 3rd zupu cover above. If you have yet to obtain a copy of your zupu and should wish to see whether your ancestral village is included in the zupu, I can forward you its table of contents.
What fascinates me is the story of Xiao Gong that is contain in second zupu shown. The book was written by a old schoolmate of mine who I met again last year. I quote as follow:
The History of Xiao Gong
Xiao Shan Gong, name was Yue, Courtesy name Renqing, assumed name Qinggang, another courtesy name Shilang, another assumed name Ruiling, and was granted the honourable name of Wenlie after death, was the first son of Xi Gong.
1. The years of his birth and death:
Xi Gong, courtesy name Kecheng, and assumed name Yuqi, was residing in Hesou Huang Family Woods, Kantou Village, Heping Town, Shaowu City of Fujian Province. Xiao Gong was born in the 12th year of Xiantong, which was Year of Xinyou, of the reign of the Yi Zong Emperor of the Tang Dynasty (871 AD). He was born at "Wu o’clock" (Translator’s note: one of the 12 hours in the ancient Chinese way of time telling and recording. It is 7:00-9:00PM in today's time) of the fifteenth of April. He died at "Shi o'clock" (7:00-9:00AM) of the 10th of November in the Year of Kuichou, the 3rd year of Guangshun of the First Emperor of Late Zhou Dynasty (953 AD) at the age of 82. He was buried next to his father Xi Gong’s Tomb in the old grave yard of the Hesou Huang Family Woods. His ancestral temple was originally built in Hesou, connected with the White Lotus Pond. Later it was rebuilt in the Guan Family Lane.
2. Government Official
When he was 30 years old, Xiao Gong became one of the successful candidates in the highest Imperial Civil Service Selection Examinations of the Year of Yichou, in the 3rd year of Qiande of the First Emperor of Song Dynasty. He was appointed to be Governor of State of Jiangxia, and was conferred to be a Marquis of a thousand families, as well as a Circuit Inspector of regions of Wu and Yu. On the 19th of February of the 4th year of Zhiping of Song Dynasty, he was promoted to the position of Direct Servicing Xueshi of the Pingzhang Cabinet*, concurrently holding the position of Cabinet Minister for Law. After his death, on the 26th of December of the Year of Renwu, the 5th year of Yuanfeng, he was posthumously conferred to be Imperial Prince’s Shaobao*, and was granted the honourable name of Wenlie.
[*Translator’s Note: Direct Servicing Xueshi ("xueshi" verbally means "learner" or "learned person") is a high level of official position, whose duty is to stay close to the Emperor, talking directly about literature and policies to him, and serving as his adviser. "Shaobao" is also a high position in the Imperial Palace, being the teacher/tutor of the Imperial Prince.]
A. Order to appoint Xiao Gong to the position of Minister for Law
This is an Imperial Order praising Xiao Gong for his loyalty to the Emperor and to the nation, in keeping society in peace and security, praising him for his contribution and merits and his hard work to overcome difficulties as he won the trust of the Emperor and thus was promoted to the position of Cabinet Minister for Law. This order was dated on the 19th of February of the 4th year of Zhiping of Song Dynasty.
B. Order to confer Xiao Gong to be Imperial Prince's Shaobao* after his death
(Translator's note: * Imperial Prince's Shaobao is a high position whose duty is to assist the Imperial Prince. This position was granted to Xiao Gong after his death so it is an honourable posthumous position.)
This is an Imperial Order stating the Emperor's sadness upon hearing the news that Xiao Gong had passed away and he looked back to Xiao Gong's life long loyalty to the Emperor and the Nation and his hard work and wisdom and valuable thinking for the peace and security of the society, which had won the love and trust of the Emperor and the previous Emperor who had passed away. This order was dated on the 26th of December of the Year of Renwu, which was the 5th year of Yuanfeng of the Song Dynasty.
3. Three wives and twenty-one sons
Xiao Gong had been living in Hesou, Heping, Middle Castle of Kantou Village, Heping Town, Shaowu City of Fujian Province all his life, and he married three wives who were respectively from the families of Shangguan, Wu and Zheng and had altogether 21 sons. Later, because of the social turmoil and instability, each of the three wives kept the first of their sons to stay and serve in the home village, the rest of the sons (18 of them) were advised to have the freedom of looking for their own future and move to places of their own choices to create their careers and form their own families.
4. Poems for sons and daughters-in-laws to remember the family origin.
According to the record in the "Records of Xiao Gong's Morals and Virtues", written by Huang Tan, the sixth son of Xiao Gong, that in the civil upheavals at the end of Tang Dynasty and in the Period of Five Dynasties, Xiao Gong, in order to avoid the social turmoil and instability, had sent his sons away.
Bidding farewell to them, he wrote a poem, which is known as the "Ancestry Recognition Poem", below:
Jumping onto excellent steeds and getting ready for other lands,
Following the ways of these future lands when you are living there;
After many years the foreign lands would be your own lands,
And with time the other lands will become your homeland;
Don't you forget your parents' words from morning till night,
Nor should you forget to burn incense for your ancestry dawn and twilight;
The only wish I want to make is for God to give you protection,
Our young of the family shall always multiply and prosper.
éªé©¬ç™»ç¨‹å¾€å¼‚方,任从胜地立纲常,
年深外境犹å¾å¢ƒï¼Œæ—¥ä¹…他乡å³æ•…乡,
æœå¤•èŽ«å¿˜äº²å‘½è¯ï¼Œæ™¨æ˜é¡»è祖宗香,
惟愿è‹å¤©åž‚庇佑,三七男儿总炽昌.
The three wives of Xiao Gong also wrote poems to teach their daughters-in laws. They changed only two words in the first stanza of Xiao Gong's poem so that descendants of each of the wives could tell from which one they have descended from. Another change is the second stanza, where they indicated how many vegetarian's meals each branch of descendants should eat on the first day of the lunar New Year. This is for the same purpose.
The poem written by Shangguan, the first Ancestry Lady:
Jumping onto excellent steeds and getting ready for other lands,
Eating one vegetarian meal on the first day of the New Year;
The poem written by Wu, the second Ancestry Lady:
Jumping onto excellent steeds and leisurely heading for other lands,
Eating two vegetarian meals on the first day of the New Year;
The poem written by Zheng, the third Ancestry Lady:
Jumping onto excellent steeds and hastily leaving for other lands,
Eating three vegetarian meals on the first day of the New Year.
Philip
For those wishing to read the Chinese characters please select "View", "Encoding", "More" and "Unicode (UTF-8)".
What I understand the dialect variants of the surname Huang (黃) are as follow:
Huang, Hwang (Mandarin)
Wong (Cantonese/Yue, Fuzhou, Hakka/Kejia, Gan)
Bong (Hakka/Kejia)
Huynh, Hoang (Vietnamese)
Hwang, Whang (Korean)
Ng (Hokkien/Min, Teochiew/Chaoshan)
Oei, Ooi, Oi, Uy, Wee (Hokkien/Min)
This is one surname I am interested in studying as my maternal side is of that surname. However I am not able yet to obtain the zupu/jiapu from her ancestral village in China. However I have the following zupus of Huang:
If you are from Toisan i.e. Taishan (å°å±±), then you may find your line from the 3rd zupu cover above. If you have yet to obtain a copy of your zupu and should wish to see whether your ancestral village is included in the zupu, I can forward you its table of contents.
What fascinates me is the story of Xiao Gong that is contain in second zupu shown. The book was written by a old schoolmate of mine who I met again last year. I quote as follow:
The History of Xiao Gong
Xiao Shan Gong, name was Yue, Courtesy name Renqing, assumed name Qinggang, another courtesy name Shilang, another assumed name Ruiling, and was granted the honourable name of Wenlie after death, was the first son of Xi Gong.
1. The years of his birth and death:
Xi Gong, courtesy name Kecheng, and assumed name Yuqi, was residing in Hesou Huang Family Woods, Kantou Village, Heping Town, Shaowu City of Fujian Province. Xiao Gong was born in the 12th year of Xiantong, which was Year of Xinyou, of the reign of the Yi Zong Emperor of the Tang Dynasty (871 AD). He was born at "Wu o’clock" (Translator’s note: one of the 12 hours in the ancient Chinese way of time telling and recording. It is 7:00-9:00PM in today's time) of the fifteenth of April. He died at "Shi o'clock" (7:00-9:00AM) of the 10th of November in the Year of Kuichou, the 3rd year of Guangshun of the First Emperor of Late Zhou Dynasty (953 AD) at the age of 82. He was buried next to his father Xi Gong’s Tomb in the old grave yard of the Hesou Huang Family Woods. His ancestral temple was originally built in Hesou, connected with the White Lotus Pond. Later it was rebuilt in the Guan Family Lane.
2. Government Official
When he was 30 years old, Xiao Gong became one of the successful candidates in the highest Imperial Civil Service Selection Examinations of the Year of Yichou, in the 3rd year of Qiande of the First Emperor of Song Dynasty. He was appointed to be Governor of State of Jiangxia, and was conferred to be a Marquis of a thousand families, as well as a Circuit Inspector of regions of Wu and Yu. On the 19th of February of the 4th year of Zhiping of Song Dynasty, he was promoted to the position of Direct Servicing Xueshi of the Pingzhang Cabinet*, concurrently holding the position of Cabinet Minister for Law. After his death, on the 26th of December of the Year of Renwu, the 5th year of Yuanfeng, he was posthumously conferred to be Imperial Prince’s Shaobao*, and was granted the honourable name of Wenlie.
[*Translator’s Note: Direct Servicing Xueshi ("xueshi" verbally means "learner" or "learned person") is a high level of official position, whose duty is to stay close to the Emperor, talking directly about literature and policies to him, and serving as his adviser. "Shaobao" is also a high position in the Imperial Palace, being the teacher/tutor of the Imperial Prince.]
A. Order to appoint Xiao Gong to the position of Minister for Law
This is an Imperial Order praising Xiao Gong for his loyalty to the Emperor and to the nation, in keeping society in peace and security, praising him for his contribution and merits and his hard work to overcome difficulties as he won the trust of the Emperor and thus was promoted to the position of Cabinet Minister for Law. This order was dated on the 19th of February of the 4th year of Zhiping of Song Dynasty.
B. Order to confer Xiao Gong to be Imperial Prince's Shaobao* after his death
(Translator's note: * Imperial Prince's Shaobao is a high position whose duty is to assist the Imperial Prince. This position was granted to Xiao Gong after his death so it is an honourable posthumous position.)
This is an Imperial Order stating the Emperor's sadness upon hearing the news that Xiao Gong had passed away and he looked back to Xiao Gong's life long loyalty to the Emperor and the Nation and his hard work and wisdom and valuable thinking for the peace and security of the society, which had won the love and trust of the Emperor and the previous Emperor who had passed away. This order was dated on the 26th of December of the Year of Renwu, which was the 5th year of Yuanfeng of the Song Dynasty.
3. Three wives and twenty-one sons
Xiao Gong had been living in Hesou, Heping, Middle Castle of Kantou Village, Heping Town, Shaowu City of Fujian Province all his life, and he married three wives who were respectively from the families of Shangguan, Wu and Zheng and had altogether 21 sons. Later, because of the social turmoil and instability, each of the three wives kept the first of their sons to stay and serve in the home village, the rest of the sons (18 of them) were advised to have the freedom of looking for their own future and move to places of their own choices to create their careers and form their own families.
4. Poems for sons and daughters-in-laws to remember the family origin.
According to the record in the "Records of Xiao Gong's Morals and Virtues", written by Huang Tan, the sixth son of Xiao Gong, that in the civil upheavals at the end of Tang Dynasty and in the Period of Five Dynasties, Xiao Gong, in order to avoid the social turmoil and instability, had sent his sons away.
Bidding farewell to them, he wrote a poem, which is known as the "Ancestry Recognition Poem", below:
Jumping onto excellent steeds and getting ready for other lands,
Following the ways of these future lands when you are living there;
After many years the foreign lands would be your own lands,
And with time the other lands will become your homeland;
Don't you forget your parents' words from morning till night,
Nor should you forget to burn incense for your ancestry dawn and twilight;
The only wish I want to make is for God to give you protection,
Our young of the family shall always multiply and prosper.
éªé©¬ç™»ç¨‹å¾€å¼‚方,任从胜地立纲常,
年深外境犹å¾å¢ƒï¼Œæ—¥ä¹…他乡å³æ•…乡,
æœå¤•èŽ«å¿˜äº²å‘½è¯ï¼Œæ™¨æ˜é¡»è祖宗香,
惟愿è‹å¤©åž‚庇佑,三七男儿总炽昌.
The three wives of Xiao Gong also wrote poems to teach their daughters-in laws. They changed only two words in the first stanza of Xiao Gong's poem so that descendants of each of the wives could tell from which one they have descended from. Another change is the second stanza, where they indicated how many vegetarian's meals each branch of descendants should eat on the first day of the lunar New Year. This is for the same purpose.
The poem written by Shangguan, the first Ancestry Lady:
Jumping onto excellent steeds and getting ready for other lands,
Eating one vegetarian meal on the first day of the New Year;
The poem written by Wu, the second Ancestry Lady:
Jumping onto excellent steeds and leisurely heading for other lands,
Eating two vegetarian meals on the first day of the New Year;
The poem written by Zheng, the third Ancestry Lady:
Jumping onto excellent steeds and hastily leaving for other lands,
Eating three vegetarian meals on the first day of the New Year.
Philip