|
Post by philiptancl on Oct 25, 2013 0:05:31 GMT -5
Hi Bazzlim9,
If your Lim/Lín (林) ancestor’s village is either from the county of Eng Chun/Yǒngchūn (永春) or Ann Kooi/Ānxī (安溪) in the province of Hockien/Fújiàn (福建), I might be able to help as I have the surnames reference books for these two counties. If so, provide me the three generational names that you said you have and I could then check against those quoted in the reference books.
Philip
|
|
|
Post by philiptancl on Nov 28, 2013 10:17:38 GMT -5
Hi Soon Hoe,
My contact just returned to Xiamen. Just written to see if she can locate your ancestral hall in 錦里 and your jiapu/zupu.
Philip
|
|
|
Post by philiptancl on Nov 29, 2013 0:34:09 GMT -5
Hi Soon Hoe, Jǐnlǐ (錦里) is 30-35 km from Xiamen. My contact had been there in 2009 accompanying an overseas Chinese from Holland. Attached are some photos taken then. In that trip they did not seek out the family records (jiapu) as the person in charge was out then. If you intend to make a trip there, she said she could accompany you for free. She will call the village committee before hand. She has a contact with a driver (previously from Indonesia) who has two vehicles; one for four persons while the other is for 8. If you need to have one for 12 persons, it could also be arranged. Alternatively, she could arrange a minibus from Xiamen University (I think she is associated with that university). If you wish to stay in Huaqiao Hotel, she can do the booking for you too. Philip
|
|
|
Post by limsoonhoe on Jan 7, 2014 11:34:17 GMT -5
Hi Philip,
I apologise for the very late reply. Thank you Phillip for the information. I appreciate the help you have given me and your contact is certainly very useful. I'm unable to go to China anytime soon and I will assuredly contact you again.
In the meantime, wishing you a Happy New Year.
soonhoe
|
|
|
Post by christine on Mar 28, 2014 3:16:38 GMT -5
Dear Philip, I have been trying to discover and piece together my family's Lim poem. I wonder if the Lim books you reference may have some information about these names, or what the poem was for Lims who lived in Taishan (Hoisan), Guandong. This is what I have so far: 覲/名 (character uncertain) 悦/X 一/池 X/X/X/X Cheek or Gwon or Hing or Doy (chracaters uncertain) 宗 華/丽 熒/蓹(character uncertain) 隆/恩 昌/祺 明 道 立/旋 社/德 稳/舉 振 (most recent generation/character)
Gone/Man Yuet/Gown Yeet/Chae Cheek or Gwon or Hing or Doy Dong Wah/Lia Ying/Guid Loan/Yin Cheung/Kay Man Ow Leap/Suen Seh/Ak Woon/Gui (single/married names) Jeen (most recent generation/character)
Please let me know if this leads anywhere, thanks!
Christine
|
|
|
Post by douglaslam on Mar 28, 2014 6:00:45 GMT -5
Welcome back Christine. You have been missed. Anything new from Nurse Lanine, the person you did so much to help?
Our generational poem is very different from the one above. I know our ancestors were from Fujian about eight centuries ago. We did not stop at Nanxiong, instead we moved direct to where we are now.
Douglas
|
|
|
Post by laohuaqiao on Mar 28, 2014 6:47:40 GMT -5
Christine, According to the Xinhui Lin Clan Origin Study Group, which compiled generational poems for Guangdong province given here: xinhuilinshi.com/yjls.asp?ArticleID=27&ClassID=13Taishan Lin clan poem (or at least one branch in Taishan) is 宏文崇学 应隆兆昌 明道立德 举善进良 显中华国 继世传芳 昌 明道立德 matches what you have. Including Taishan, there are several central and west regions in Guangdong with the same poem and they are all referenced to 新会石咀乡.
|
|
|
Post by philiptancl on Apr 3, 2014 9:39:11 GMT -5
Christine,
Sorry for not reading your post earlier. I was too caught up with Zheng postings that I did not check on others. Anyway, I have yet to do anything on Lim from Taishan. What I have from Taishan are related to Chen/Chan and Huang and few other surnames who asked for I disagreeistance in tracing out their ancestry lines.
Philip
|
|
|
Post by 0palkay on Jun 16, 2014 22:52:50 GMT -5
Hello,
I have only recently joined this forum and not certain if I have a connection with this branch of the Lim/ Lin family.My gg grandfather emigrated to Australia in 1862. While he may have originally come to mine gold, by 1870 he was involved in Copper mining in Queensland. His name was recorded as Thomas Lim Kin. His father is recorded as Ah Lim and mother either Ah Kee or Ah Nee. I have also found that his brother, George Lim Kin settled in New South Wales, while another brother (name unknown) settled in British Columbia, Canada.
My gg grandfather married an English woman and he never returned to China, even when his wife left him with four children aged 1 to 7. He lived in Copperfield and Georgetown in Queensland and was at various times a carrier, butcher and storekeeper. In 1903, along with Ah Kee and Yee Tong, he built a Chinese temple in Georgetown. He died in 1918 and was buried in Georgetown, but a flood soon after washed his grave away. No evidence of his grave remains.
My g grandfather was the oldest child and was given the Chinese name, Chon Wah as well as the Western name Edgar Victor. None of the other children were given Chinese names. Edgar Victor married Mary Jane Ah Mook whose grandfather Charles had been born in china and emigrated to Australia in 1860. His father was Amouk Amou and his mother Agale Givanne (Italian, living in China). He began as a dairy farmer near Rockhampton in Queensland and then a gold miner in the Charters Towers area before setting up a large fruit orchard with two of his sons-in-law. He married an Irish woman and died in 1920.
I have managed to find living descendents in each branch of both of these families, but none of us have been able to trace our origins in China with any certainty. I have a copy of George Lim Kin's marriage certificate which he has signed in Chinese, but have not been able to link him to a specific village.
Today the family name has become Limkin. I have noticed that the Limkins have always been closely associated with the Ah Sam family who looked after Thomas' two daughters for four years after their mother left, enabling Thomas to keep his carrying business operating. There also seem to have been Ah Kee, Ah Foo Lee and Leong family members in close contact and Thomas' business was taken over by the Bach Chung/ Lee Leong family after his death.
I am keen to know if anyone has any information which might help our family find our origins or make contact with other Lims who are connected to us. I have nade one trip to China, before beginning my search for family and plan to return if I am able to narrow down our search. Any advice/ assistance would be greatly appreciated.
Cheers, Kay.
|
|
|
Post by philiptancl on Jun 18, 2014 4:15:24 GMT -5
Hi Kay,
Whilst the grave of your gg grandfather was washed away during a flood, try locating the graves of your gg granduncle George Lim Kin or the other one that settled in British Columbia, Canada or that of Ah Lim or Ah Kee/Ah Nee. If you can find their ancestral village in China, it would also be that of your gg grandfather. If you could determine the ancestral village and could find the family records in the Lim ancestral hall from there, then the name of George Lim Kin in Chinese as signed in his marriage certificate could come in useful. I have a friend who is the 6th generation descendant of someone who first settled in Malaysia (Malaya then). Just last month they went back to China for the first time to their ancestral village. They found not only their ancestral hall but were given a copy of their ancestral records that was updated in 2012. Though the names of the descendants from Malaysia were not recorded therein, their ancestor who left China was recorded therein. Along his name, it was quoted that he had migrated to Malaya. I am currently in Brisbane, Queensland visiting my son and daughter-in-law to see how they had settled in into the house they just bought. What gratifies me was to see they have hung the set of their four pedigree charts I had made for them prominently displayed their lounge. I shall be going back to Kuala Lumpur this Sunday.
Philip
|
|
|
Post by Doug 周 on Jun 20, 2014 6:53:43 GMT -5
Kay, Philip is correct. It is a term called parallel genealogy: studying the lineage of people you know are related to you, based on your family interviews. The key is getting Chinese characters. Have relatives image the gravestones of your gg granduncles and their descendents and if there are Chinese characters, post them online in this Forum and our Chinese literate scholars will interpret them for you. Frequently the gravestones will have the Ancestral Village and true surname, along with the genealogical (Zi) given name. If the given names are recorded in the Clan records (jiapu), then your search becomes finding the ancestral village and the jiapu's. You can upload the Chinese characters of any family documents and people might be able to digitize them for you, depending on the calligraphy/penmanship. Remember, the appellation 'Ah' is a Southern Chinese colloquialism and rarely represents a given name. It is usually a transliteration or phonetic spelling of what westerners hear. If you do not have friends/relatives to image the gravestones, consider Ask A Grave. Finally, look at this wiki: How to Start Your Chinese Family Heritage ResearchclickConsider starting a new topic when you post your next question. More people (including yourself) will find your post and your response rate may improve.
|
|
|
Post by Patrick on Jun 23, 2014 8:47:39 GMT -5
Hello ! 您好 Here is the signature of one of my Chinese ancestors. Sorry I can't speak Chinese... Only French and some English. He was probably born in Amoy, Fujian around 1831. He died in Noumea 努美阿, New Caledonia 新喀里多尼亚 in 1883. According to his signature, what could be the pronunciation of his name ? Did he belong to your Clan ?
|
|
|
Post by lachinatown on Jun 23, 2014 10:13:40 GMT -5
林双 Lín Shuāng (double)?
Patrick, do you know when it was written? Not sure if simplified Chinese in use then.
|
|
|
Post by Patrick on Jun 23, 2014 12:55:27 GMT -5
Thank you LAChinatown ! This signature was written in year 1870.
But the way the lower characters were written seems strange to me :
I suppose if it was 双, the second stroke should start from the same place that the first one then go down and right. Here the second stroke starts far from the first, then it goes down but left ...
So, I suppose it could be another character.
|
|
|
Post by Patrick on Aug 28, 2014 5:39:35 GMT -5
Here is my Chinese ancestor signature and his picture. I don't know when and where it was taken. I suppose the above characters of his signature mean he could not belong to another clan. He was born in Amoy around 1831 and died in New Caledonia in 1883. His tomb doesn't exist any more. How could I find his ancestral village ? Jemmy Song.docx (185.53 KB)
|
|