baksha
Member
wongyen@comcast.net
Posts: 105
|
Post by baksha on May 14, 2012 15:43:52 GMT -5
This should be simple, but...
What is the English translation of a woman relative who was called in Cantonese "Goo Poor Ti" ? Is that Grandauntie?
Anyone heard of the term : Ga Ga for a foster mother?
|
|
|
Post by Doug 周 on May 14, 2012 16:35:08 GMT -5
|
|
baksha
Member
wongyen@comcast.net
Posts: 105
|
Post by baksha on May 14, 2012 18:25:29 GMT -5
Thanks for the reference Doug !
I didn't find my phrase in there... Anyone else have an explanation for this family term 姑婆太?
|
|
|
Post by laohuaqiao on May 14, 2012 21:53:25 GMT -5
太 is used for third generation above you, great grandfather's generation. See table in the link provided by Doug.
姑婆太 is great great aunt, great grandfather's sister.
|
|
baksha
Member
wongyen@comcast.net
Posts: 105
|
Post by baksha on May 15, 2012 19:23:35 GMT -5
Laohuaqiao,
Thanks for the explanation! This is a wonderful forum, some many experts.
|
|