|
Post by FayChee on Jul 20, 2018 12:50:02 GMT -5
Hi Lachinatown,
I believe that he has sent a request to the Situ Library (via Wing Tak Szeto) to make the correction in the computer for the next updates.........
"My grandfather's character should be written as 洛盛徒司 and my name is 週榮徒司"
I have also asked Wing Tak to add my brother and myself to the computer and Whysome (Pamela) sent corrections too.
That is probably all that we can do for now.
Fay Chee
P.S.- If I call WingJoe "Sam Gung" or "Third Grandfather/Greatuncle", what does he call me?
|
|
|
Post by wingjoe on Jul 25, 2018 7:47:09 GMT -5
Boy - Am I ever beginning to feel my age. It's one thing to have my sub teen grandchildren call me GungGung but . . . . .
The final arbiter of my Grandfather's name is going to be his headstone. Any body who knew of his naming is long gone and all of us here, including me, have no firm knowledge. I'm trying to gather my family's Chinese names to send to Wing Tak Szeto for the next update to the Zupus. Wingjoe
|
|
|
Post by FayChee on Jul 26, 2018 12:45:12 GMT -5
Wing Joe,
When I was a child, I could always find a way to annoy people....like picking at a scab until it bleeds..........so I can not resist saying it....Hello Sam Gung!
Ha ha ha ha ha......I love it!
Fay Chee
(I'll probably delete this post..)
|
|
|
Post by FayChee on Jul 26, 2018 20:45:15 GMT -5
Do these books look like Zupu's? I am at an Auction Website and didn't want to miss bidding .... Fay Chee
|
|
|
Post by chansomvia on Jul 27, 2018 0:11:59 GMT -5
I do not read Chinese but am a regular user of Wechat. There is an automatic translator built into the App. Just long press the sentence or paragraph or even the full page and you will see a button which asks you whether you wish to have it translated. You will be surprised how powerful this App is as it does a host of other things apart from the translation. You still have to use your human brain to correct the grammar and other nuances, if you are pedantic, we went to school to learn English. You can also cut and paste and send it to Google translate, and vice versa. You can use Wechat to record a voice message, and receive voice messages. Take photos. Send emoji to express your feelings. Pay your bill. You can even start your own group and forum. Have fun. Joe
|
|
|
Post by douglaslam on Jul 27, 2018 8:18:23 GMT -5
Fay Chee Zupus they are not. In short: 1) en.wikipedia.org/wiki/Thirty-Six_Stratagems It is not dissimilar to Sun Tsu's Art of War. 2) en.wikipedia.org/wiki/Yongle_Encyclopedia Yong Le Dadian is similar to an encyclopedia. It is supposed to be the comprehensive knowledge of the known universe. As far as I know, it is a huge undertaking under the reign of Emperor Yong Le of Ming Dynasty. It is incomplete because volumes are missing,I believe . 3)It is a book of illustrated feng shui. In deference to the deceased i.e. the place of abode of the living, the yang as against the yin. Do not bid for any of them.
|
|
|
Post by douglaslam on Jul 27, 2018 9:14:55 GMT -5
Hi Joe, It is now 14 months since we met up in Christchurch last May. Thanks to you and Sue for the friendship and hospitality extended to me. I had a good time in Auckland, New Zealand, spending time with a female friend from California, not seen for forty two years, at our mutual friend's place. Then, it was my trip from Auckland to Christchurch to make your acquaintance. This Forum has been good to me. It enriches my life in many ways. Happy and memorable time, Joe. Circa 1975, at Hong Kong Airport saying good bye on my return flight to Sydney to my younger friends May, 2017, The trio meeting in New Zealand again at our friend's place in Auckland, New Zealand. Fate of life took us to different parts of the world. I met our host on right on many occasions, whereas our female companion, from Union City, California, flew in from San Francisco to Sydney. We have not seen each other since 1975. From Sydney, we flew together to Auckland. We are going to Rotorua on an overnight guided tour. Our female friend returned to California, and I then, went on to Christchurch for an eye-opening short stay. Thanks again, Joe. Doug.
|
|
|
Post by wingjoe on Jul 28, 2018 7:39:26 GMT -5
Hi Fay Chee You don't have to remove the post. I'm not offended by being called Sam Gung. I still don't know how to address you tho. In the Chinese system I'm always known as third something. It seems that wince we are both SooHoo or Setos the father's genealogy is used. Your parent's generation would call me Sam Sook and my wife Sam Simm. Also you would address my wife as Sam Paw. I have to study up on how to address people of younger generations (like you). Wing Joe
|
|
|
Post by FayChee on Jul 28, 2018 12:05:12 GMT -5
Hi Douglaslam and Joe,
Thank you for your helpful comments. I am using WeChat, but with very limited progress. So far I have 2 friends, and can only send text messages (some with photos), but I will keep trying and hopefully I will make better use of it.
Douglas, I missed you so much and wish I could just give you a big hug. Thank you for your PM......you will definitely be one of the first persons that I will contact when I can retire and go to my Ancestral home.
I did not bid on those books and will try and stop my compulsion to make the big 'find' at antique auction sites......
Warm, warm, warm blessings to my Siyi family,
Fay Chee
|
|
|
Post by FayChee on Jul 28, 2018 12:09:46 GMT -5
Hi Wingjoe,
If you don't mind, it is easier for me to say 'WingJoe', than Sam Gung.....saying 'Gung' with that last 'g' on the end, is quite difficult for the back of my throat....is that last 'g' silent? What's more difficult is saying Gung Gung and getting the last 'g' in twice!
I don't know what you would call me, but I am happy with Fay Chee!
Have a great day!
|
|
|
Post by wingjoe on Jul 29, 2018 11:46:49 GMT -5
Hi Fay Chee Using the names Wingjoe and Fay Chee is fine with me. I'm too Americanized to use the Chinese terms. My nephew and his wife are the only ones who use the terms because she was raised in China and has it ingrained in her. We're comfortable with Uncle and Aunt except for my grandkids use the Chinese terms. It's good to gradually understand the structure of the older culture. Never stop learning.
I like that Douglaslam and Joe and their female friend are posed the same order and same posture in the 2 pictures. It's always good when friends who have not seen each other for a long time remeet again.
Nice. Wingjoe
|
|
|
Post by FayChee on Jul 29, 2018 19:12:13 GMT -5
Wow WingJoe, I didn't even notice that! The same pose and positions from 1975 are in 2017!
Douglaslam, did you do that on purpose? If not, what a coincidence!
Fay Chee
|
|
|
Post by douglaslam on Jul 30, 2018 8:25:10 GMT -5
Fay Chee, When I knew I was going to meet my two younger friends together for the first time in over four decades, I had this now-and-then identical post.
Joe I am referring to is our long-time member Chansomvia. My trip to New Zealand last year included meeting Helen and Joe as well as my long-time friend in Auckland.
Hope it is our turn to meet up soon.
Douglas
|
|
|
Post by ian54 on Aug 30, 2018 19:50:42 GMT -5
Hi Szeto clan,
I need your help but I suspect the chances are slim to none for finding the village of my Grandma Tham (TSE TOW, Yuk Ma) and LEE, King Yee (I think Lee search may be better on a separate created post but for now, I'll leave it here)
My Grandpa Tham Fat Sing is from Shuibiancun village in Kaiping (village already found by Henry). It is about 3 miles southwest of Kaiping city. With Henry's assistance, Pecky Yang then advised me that all my Tham relatives had left the village, never to return back or contact the village again. However, apparently the original ancestral home is still standing and the village zupu is still available. My nieces will try to arrange to get a zupu copy and mail it back here, when they visit the village in two months time.
There is a potential explanation for not returning to the village. From what my dad told my mom, Wife No. 1 (TSE TOW, Yuk Ma) stayed at the village. At some point in time Grandpa Tham then married wife #2 (unknown name) who also stayed at the village. Meanwhile Grandpa Tham was running back and forth between Calcutta, India and the home village Shuibiancun. Grandpa Tham never sent money home to the wives in the village. So they had a very difficult life, gathering firewood, cutting rice to sell, working at wedding/banquets etc., to scrape by just to survive. Apparently, being poor in the village meant that you were discriminated against and treated cruelly. Villagers and even relatives would shun them and not even greet them. There was a stigma with being very poor, so in time Grandma Tham (wife No. 1) would lash out and be angry at all the other villagers. She even took out her anger at my dad many times when he was young.
Meanwhile, at some other point in time Grandpa Tham married wife No 3 (LEE, King Yee) in India and stayed on in Calcutta.
So I imagine, at some point in time, one of the grown up children found work in a nearby big city such as Guangzhou, Hong Kong or Macau and moved the entire family to the city, never to return or communicate with the village again because of the cruel treatment.
So I only have names of my grandmas TSE TOW, Yuk Ma and LEE, King Yee but no village names. I will upload a separate post with the Chinese characters shortly.
Any comments are welcome.
Ian
|
|
|
Post by ian54 on Aug 30, 2018 20:01:43 GMT -5
Attached are photos of the Chinese characters for TSE TOW (SZETO), Yuk Ma and LEE, King Yee. I hope someone can shed some light on this but I understand that females are not tracked on jiapu or zupus, so chances are slim to none for finding their respective villages Ian
|
|