|
Post by sjors on Oct 27, 2018 22:47:43 GMT -5
my great-grandfather came to Indonesia (the town of Cheribon, but I gathered that he came from small village named Lianfeng (Lotus Peak)at the region of city of Nan'an. Is Lianfeng the village that bear the family name of LIM (double-wood) as I have now?
|
|
|
Post by philiptancl on Oct 28, 2018 4:54:50 GMT -5
Hi Sjors, Yours is the second person I am responding regarding ancestral place in Nan’an. Please note that Nan’an is both the name of Nan’an County as well as Nan’an City. As I understand it, if your ancestral place is Lianfeng, it would not be within the city of Nan’an but within the county of Nan’an. Please see below the location of Lianfeng and its distance with respect to Nan’an city. If your ancestral place is Lianfeng, it is likely there could be people from several surnames. If your great grandfather originates from there, it is likely that predominant surname there could be Lim (林). As you are from Indonesia, would you like to get in touch with another Indonesian of the same surname as mine and whose ancestry originates from the same ancestral place as mine as well but from the county of Yongchun which is next to yours? I had designed and constructed his pedigree charts for him, and I had given guidance to attend our surname clan gathering during Winter Solstice last year. If you what to chat with him on WhatsApp about ancestry, I can provide his contact to you. Philip Tan
|
|
|
Post by stevenskhoo on Mar 29, 2019 7:33:42 GMT -5
Hi Wina, You said the ancestral place in China for your paternal side of your family originated from is “Ah Khue”. For the same Chinese characters, transliteration of the name using the dialect you used, and from the country you are in, it is likely they would appear different. Anxi is the Pinyin for安溪 and in Malaysia using the Southern Fujian dialect (Minnan) it would sound like “Ann Kooi” which I suppose could be “Ah Khue” that you had quoted. When you said that your father's grandparent was from “Anxi from Kho (XU in mandarin) Clan, would it be that “XU” be written as “許” in traditional Chinese character, or “许” in simplified Chinese character (in Minnan dialect it would be pronounced as “Koh” or “Kho” or “Khor” or “Co” or “Khaw”)? If Xu (許/许) is indeed that of your surname and your ancestral place is indeed from Anxi (安溪), I could post the various town in Anxi (安溪) and the villages within each town showing the number of Xu (許/许) living in each of them. This would be according to the census done on December 2004. When you mentioned “Be Tau Hio (probably is 馬頭鄉)”, I think it could be Ma Tou Cun in Pinyin. If so,it would be written as “碼頭村” or “码头村”. This village had 1962 people with the surname Xu (許) and it is within the town of Cheng Xiang Zhen (城廂鎮). Cheng Xiang Zhen (城廂鎮) is within Anxi (安溪) county and had the most people with the surname Xu (許), at 8,576 people, among the towns within the whole of Anxi (安溪) county. Anxi (安溪) county itself had 30,363 people with the surname Xu (許); Xu (許) being the 9th most populous within Anxi (安溪) county. I could count 10 Xu (許) clans within Anxi (安溪) county. If you could quote the sequence of generation names of your Xu (許) clan, I could probably identify which among the Xu (許) clans that you belong to. If what I interpret from your posting is correct, I think you should have no problem finding your root and hence find your ancestral records (jiapu or zupu). In the meantime you should record the names of your ancestors (in Chinese characters) from your great grandfather downwards. Philip Tan
|
|
|
Post by remenwu on Jun 3, 2019 5:34:57 GMT -5
Hello Philip or anyone here, I found this which is some form of prayer paper for my dad's wake. Can you or anyone help me and give me some insights what is this, the location or village he is from? Thanks a million.
|
|