|
Post by philiptancl on Mar 29, 2019 22:48:01 GMT -5
Hi Lachinatown,
Yongchun is both the County as well as the City. The way as I would interpret the address on the letter, 永春 refers to the county. I could not find any Zhongshan Lu within the city of Yongchun itself. However there is a place called Zhongshan within Yongchun County and a long road leading to it. I had assumed that road would be Zhongshan Lu. Could you read the last two characters on the address? That could provide further clue as to the exact location of the house itself.
There could be many Zhongshan Lu all over in cities within China and in Fujian Province as well. As Xiamen is not quoted on the address but Yongchun, that led to my conclusion.
Philip
|
|
|
Post by lachinatown on Mar 30, 2019 0:33:48 GMT -5
Not sure Philip. I think it has something to do with ask or Inquiry. 询 is the top character I think. Not sure of the last character yet.
|
|
|
Post by lam007 on Mar 30, 2019 6:21:28 GMT -5
Thank you Mr.PhilipTanCL..for quick reply..I got one more piece of info from my grandpa diary..the chinese word is hard for me to understand.can you explain in detail.tq
|
|
|
Post by philiptancl on Mar 31, 2019 4:38:43 GMT -5
Hi lam007,
What I could make out on what was written could be:
Fujian Province(福建省) Yongchun County (永春縣), 23rd district (廿叁都) 埔头鄉牛鼻橋头厝旧屋(新屋) 豐岑头坑仔边柴橋头(林鼎謀).
What I think you have is some sort of ancestral records your grandfather had been keeping. What I could make out at the top (which you happened to capture) is 正月 廿二(卯時). This I interpret to be the 22 (廿二) day of first month (正月) of the Chinese Lunar calendar on the hour of the rabbit (卯) which is 5.00am to 7.00am. That could either be the birth or death date of somebody.
What is given subsequently and quoted above should be the address (could be for林鼎謀) in Fujian Province(福建省) Yongchun County (永春縣). The place name could be the old name.
Where are you currently located? Were you from Malaysia or was from Malaysia at one time?
Philip
|
|
|
Post by vekky on May 7, 2019 3:16:50 GMT -5
Philip Chen shu, nin hao...... I'm making Testing for my first posting .....
|
|
|
Post by vekky on May 7, 2019 4:52:28 GMT -5
Uncle Philip Tan, Nin Hao!! Wei De Dong Tian (惟德動天 = this is our Indonesian Confucian special religious greetings/salutation). My Chinese name is Lin Changqi 林昌栔, I'm from West Jakarta Indonesia. I'm searching my complete ancestor’s generation name (Family Genealogy, 字輩) My late Father came to Manado (north Sulawesi Indonesia) on 1937 during the Sino-Japanese war era. He came from Fujian Province, China. The information about my Father or our ancestor adress in Fujian that I (our big family have) still remember/note were just like as follow (I write it in Hokkienese Sound, maybe in Peh-Oe Ji system (?)): Hokkian, Choanchiu, Lam-Oa, Be Thau Tin, Oo Loe Hiong (?), Li A Hng (? Maybe Our Ancestor Shrine name) 福建﹐泉州﹐南安﹐碼頭鎮﹐芋內鄉(?) 李仔園(? 可能是我們祖宗祠名) Note: the “?” sign indicate those characters is uncertain, that I do not precisely remember.
My late father name was Lim Eng Koh (林永閣), my name is Lim Chiong Ki (林昌栔), My Son is: Lim Koat An (林厥安), and someday….., If I have grandsoon my Father tell me that we must use the generation name: Hoo or Heo (厚)> When my Late father still alive, we are very seldom/rare to talk about our family’s generation name, and so very seldom to talks about my late father’s 故鄉hometown too. From those conditions, I Have forgotten my Grandfather generation name, too, but I’m still remember (with DISGUISING) that my grandfather generation name sounds as like "Ki" (I don’t remenber it’s Chinese charachter). …Let alone my grand-grand father's generation name, Absolutely I don’t remember anymore. From this posting, I'm very very hope that Uncle Philip maybe can give me guidance or information, how can I refind or retrace my ancestor complete generation name lists or poems. (………. Ki (?) 永 昌 厥 厚 maybe there is still a continuation?) Under the New Order Era of Indonesian late President Soeharto Governement Policy, especially after my late father pass away, our family fully lost contact with our relatives in Hok-kian Choan-chiu Lam-oa Be-thau Tin (Fujian, Quanzhou, Matou Zhen). And also, our generation was just a litttle or minor attention about relation or contact with our ancestor relatives in mainland. And the current main and big problem was: We don’t know how to connect them. Now I’m very very Thanks to Huangtian Shangdi (our Confucian God) that finally I can find this internet site. So I can ask You, Uncle Philip, for Information we need. Wo xiwang nin neng bangzhu women, zai zhaodao women jiaren de ZIBEI shi.
OK, That’s all…..Uncle Philip, I wait for your further response/answer. Thankyou very much…. I’m sory ....my English was so bad. Sincerelly Yours... 祝您大安大安。 小弟﹐林昌栔 拜上。
|
|
|
Post by philiptancl on May 8, 2019 2:04:08 GMT -5
Hi Vekky,
So your Lim Clan (林氏) ancestral village could be within the Matou Town (碼頭鎮) in the County-level city Nan'an (南安市). As you had stated, the more complete name of your ancestral place could be”福建﹐泉州﹐南安﹐碼頭鎮﹐芋內鄉(?) 李仔園(? 可能是我們祖宗祠名)” of which you are not certain on the last two details. As I do not have the Nan'an surname reference book, I am not be able to check on the complete series of your generation names (字輩) for which certain part of the series are: 永, 昌, 厥, 厚. However I shall contact my first cousin once removed (Stephen Lim) to see if he could find the complete series of your generation names from his contacts within his Lim WeChat group. I shall let you know should he able to source it. I shall be away overseas from 12 May to 24 May 2019 and would not be able to respond to you within the period.
Philip Tan
|
|
|
Post by vekky on May 8, 2019 7:14:05 GMT -5
Uncle Philips Tan, Nin hao... Ganxie, nin de bangzhu. (I'm sorry, if You feel not comfort when you hear I called You "Uncle".... , I think that's more friendly or more Kindly way to call You Ok, I will be patiently wait your next information, ie. from Your cousin (Mr. Stephen Lim) I am still very very hope to hear any informations from you and from other members/Administrator/Moderator here, too. Thanks to all of you..... Next is the more detailed information about my ancestor address in Fujian Province (just added a slight other information). I Hope that will make you more easy to help me. But......Maybe this information used the old naming, I mean, perhaps this address name was changed or to become other current modern name, now. I really dont know. 福建省. 泉州府﹐南安縣﹐碼頭鎮﹐芋內鄉 (? not sure, and maybe the old name). 李仔園 (? not sure, and maybe that is our family ancestral temple's name). The information I need was: the complete Zibei / generation name of : ?? --> ?? --> Ki (I forgot it's Chinese character?) --> 永 --> 昌 --> 厥 --> 厚 --> ?? (if exist any more). Thanks Again..... May Uncle Philip have a nice and save trip..... Shunfeng! Zaijian! 小弟﹐林昌栔 拜上.
|
|
|
Post by philiptancl on May 11, 2019 4:59:42 GMT -5
Hi Vekky,
My first cousin once removed (Stephen Lim) had checked with someone that collect many Lim Clan (林氏) generation names from all over. He just replied. He said he has yet to come across the limited series of generation names you had quoted to be that for your Lim Clan (林氏). However he would ask around.
If members within your extended family are following your Lim Clan (林氏) generation names, someone within your extended family must be having a paper listing them.
Philip
|
|
kl
Member
Posts: 2
|
Post by kl on Jun 5, 2019 9:13:19 GMT -5
Hi Phillip,
I'm trying to trace my family roots. I understand from my father that my generation is the last generation to be named according to our "Zupu". I would like to continue this for my next generation but have lost all contact to determine what the right name is. Also, I want to trace my family's roots as far back as possible and be able to share that with my family so they can carry that on for generations to come. I'm hoping you can help.
My ancestor’s village is from the county of Eng Chun/Yǒngchūn (永春) of the province of Fújiàn (福建).
My grandfather migrated from Fujian to Taiwan and then to Malacca. My father is first generation Malaysian. My grandfather's name is 林自远 My father's name is 林国材 My name is 林偉立
Thanks in advance. Kevin Lim
|
|
|
Post by philiptancl on Jun 5, 2019 23:18:36 GMT -5
Hi Kevin Lim,
If the Yongchun (永春) surname reference book that I have, it showed some thirty two different clans with Lim (林) surname. The generation names for most of these Lim clans (林氏) are listed therein. Though I do find many of these Lim clans (林氏) have (国) as one their generation names, I could not find one that uses (自). As such I could not find any that have generation names in the sequence of自 followed by国. Therefore using the sequence 自, 国 to locate your ancestral village in Yongchun (永春) from using the Yongchun (永春) surname reference book is not an option. Try looking at the gravestone of your grandfather to see if his particular ancestral place within sYongchun is indicated. Currently Yongchun (永春) has 18 towns (鎮) and 4 townships (鄉) Recently I had someone who came to see me searching for his ancestry saying his is from Yongchun (永春), Hushan (岵山) (the same place my ancestor originated from). He lnew which generation his is in and that they do follow the sequence of generation names. However he could not provide the name for his great grandfather. His grandfather name was not recorded in any Hushan (岵山) zupus that I have. When asked to search for his ancestors’ graves, his grandfather grave in Malacca gave 永春岵山田头 but come the time of his grandmother and his father, only 永春岵山 were written. Without田头as the clue, I would not be able to locate the exact position of him within the clan family tree. 田头 is the name of the sub-ancestral hall where his ancestry originated from. With that he could connect up to his family tree line and thus all the way for 5,000 years.
By the way, how sure are you that your grandfather and father were following the generation names? Are you still in Malaysia?
Philip Tan
|
|
kl
Member
Posts: 2
|
Post by kl on Jun 7, 2019 9:43:10 GMT -5
Hi Phillip, Thank you very much for your response. I am currently living outside of Malaysia but my parents and siblings are still there. I am not absolutely sure if father and my generation's names follow our generational name but I have from my father a letter with an address in Eng Chun which he received from his brother who at that time (1996) mailed my father. My uncle's name is Lim Kok Chee (see chinese characters on attached pic). My father also mentioned that my uncle's children have 方 as their middle name. However we do not know if this follows the generational name. Hope the attached helps. Thanks in advance. Kevin
|
|
|
Post by philiptancl on Jun 8, 2019 3:41:50 GMT -5
Hi Kevin, From what you have posted, your ancestral village is in Meizhong (美中) within the town of Penghu (蓬壶). As you may already know the surname Lim/Lin (林) is the most populous within the county of Yongchun/Eng Chun (永春) and the town of Penghu (蓬壶) is the most populous of your surname Lim/Lin (林). Within Penghu (蓬壶) there a 23 villages, the populous of them is Meishan (美山), them come Meizhong (美中) where your ancestor originated from. The details given above are contained in the attachments below: There are five main Lim/Lin clans within Penghu (蓬壶), namely 1. 蓬壶美山林氏, 2. 蓬壶高丽林氏, 3. 蓬壶汤城林氏, 3. 蓬壶联星林氏, and 3. 蓬壶西昌林氏. Initially I did not know which of the five Lim clans people residing within the Meizhong (美中) village would belong to. I asked my cousin once removed (Stephen Lim) to check with his contact in Yongchun. He just came back to me and said Meizhong (美中) people are from蓬壶美山林氏, the same Lim clan as Stephen Lim but from a different sub-branch. It would appear you are from the Juanhong (卷洪) sub-branch, i.e. 第二十一卷洪房. There are some 240 pages in this sub-branch zupu. If you indeed belongs to蓬壶美山林氏, there is a generation with 方 as generation name which is at Generation 30. If so, I do not think neither your grandfather or father followed the generation names. See information of 蓬壶美山林氏 clan below including the generation names: I see you have the telephone number of your uncle in China. Just telephone him or his children to conform the above details. Find out the generation number of your uncle and on which page his name in the zupu is located.
|
|
|
Post by philiptancl on Jun 8, 2019 9:08:48 GMT -5
Hi Kevin Lim, Below is maps showing the location of your ancestral Meizhong (美中) village which is under the ancestral town of Penghu (蓬壶). In the map, I also show the ancestral town Hushan (岵山) where my ancestor originated from.
|
|
|
Post by lihui on Aug 3, 2019 9:00:12 GMT -5
Hello, My great grandfather's real name is Lim Co Pec/ Lim Ce Pec. He migrated here in Isabela, Philippines with his two brothers (I don't know their real name). His name here in Philippines is Lim Ochi and his brothers' name here in Philippines are Lim Ihua and Lim Inchi. My mother also told me that they also have one brother in HongKong but I don't know his name. We don't know where are they from but I think they are from Fujian, China. The reason why posted here is to send help, I want to know where exactly they came from. I hope you guys can help me. I'm just curious about where my ancestors came from.
|
|